Les spécialistes discutent pour savoir si elle est de saint Ambroise ou de saint Grégoire Le Grand. Ce qui est certain, c’est qu’elle demande tout ce dont nous avons besoin pour notre langue, nos yeux et notre cœur, et qu’elle nous oriente vers le plus important : la louange de Dieu.
Iam lucis orto sidere Deum precémur súpplices, Ut in diúrnis áctibus Nos servet a nocéntibus. |
L’astre du jour étant levé, Prions notre Dieu, prosternés, Qu’il nous garde de tout danger Dans les actes de la journée. |
Linguam refrénans témperet, Ne litis horror ínsonet : Visum fovéndo cóntegat, Ne vanitátes háuriat. |
Que notre langue soit freinée, L’horrible discorde écartée ; Et que nos yeux soient protégés De la vaine curiosité. |
Sint pura cordis íntima, Absístat et vecórdia : Carnis terat supérbiam Potus cibíque párcitas. |
Qu’à fond nos cœurs soient purifiés, Toute malice étant purgée ; Que par notre sobriété L’orgueil de la chair soit dompté. |
Ut, cum dies abscésserit Noctémque sors redúxerit, Mundi per abstinéntiam Ipsi canámus glóriam. |
Ainsi, quand s’éteindra le jour, La nuit revenant à son tour, Purifiés par la pénitence, Nous Lui chanterons sa louange. |
Deo Patri sit glória, Eiúsque soli Filio, Cum Spíritu Paráclito, Et nunc et in perpétuum. Amen. |
Rendons gloire au Père divin, Au Fils qui avec Lui n’est qu’un, Au Paraclet, Esprit d’amour, Et maintenant et pour toujours. Ainsi soit-il. |